WORKSHOPS AND EVENTS
Marco Polo Project is building the future of cross-cultural learning. We design and deliver new models of activities that increase cross-cultural self-awareness, resilience and empathy. For more, check out workshop.marcopoloproject.org !Find a text to read or translate
Follow Us!
How to use our website?
If this is your first visit to our website, check out this video to learn about the basic functionalities of our website!
register / login
Marco Polo Magazine Issue #1 – Senses/感知
Key Authors and sources
China 30s (innovation, new generations)
Cui Weiping (history, philosophy)
Feng Qingyang (business, economics)
He Weifang (law, government)
Lan Ran (aesthetics, travel)
Li Yehang (religion, philosophy)
Li Yinhe (emotions, gender)
Muran (philosophy, politics, media)
Wei Zhou (history, travel)
Xin Lijian (economics, politics)
Yu Ge (philosophy, society)
Zhang Tianpan (media, social innovation)
Zheng Yongnian (international, politics)
Zhou Baosong (economics, inequality)Topics
art Beijing books business children Chinese overseas city life corruption cultural revolution development economy education emotions environment ethics family fiction film food government health history Hong Kong inequality innovation international internet Japan language law literature love marriage media migration music nationalism new generation new generations new media parents personal story philosophy poetry politics psychology public service reform relationships religion rural areas sexuality Shanghai sport Taiwan travel university urbanism Western China women workSources and copyright – 版权
Our website provides a diverse selection of new online writing from China. Our goal is to promote cultural exchange and give Western readers a direct access to voices from China. We make all efforts to get authorisation from authors before re-publishing, and all our texts have a link to their original source.
If you are a copyright owner, and you believe that any material on our website infringes your copyright, please accept our apologies, contact us at info at marcopoloproject.org to remove the texts in question.
我们所有的文本有一个链接到原始来源, 并承认原作者。 我们的目标是促进文化交流并给西方读者直接访问来自中国的声音。 如果您是版权拥有者,您认为在我们的网站的任何材料侵犯了您的版权,请与我们联系信息在marcopoloproject.org。我们会从我们的网站删除文本。Other languages
Click here to read our translations into French and Spanish. For other languages, please contact info@marcopoloproject.orgA note on our translations
All translations on this website are generated by users on a volunteer basis. Translation is a difficult art, and various interpretations of a passage are sometimes possible. The version you're reading may contain inaccuracies - or the meaning intended by its original author may not exactly correspond to your interpretation. It is your responsibility to take this potential margin of error into account whenever quoting from us or forming a judgement based on one of our texts.
economy Archive
-
Lost…
-
Who deprived farmers of their rights to farm? – 谁剥夺了农民种地的权利
-
Wal-Mart Story 1: synopsis – 沃尔玛故事(一)故事梗概
-
Interview with Guo Yuhua: eliminating social ‘psychological tensions’ – 郭于华专访:消除社会的“心态紧张”
-
Equal opportunity – 论机会平等
-
More and more crab, less and less pike – 为什么螃蟹越吃越多,刀鱼越吃越少
-
“Public Service Fever”, a cause of sorrow for the country – “公务员热”是国家、民族的悲哀
-
Four Chinese job-seeking scenes – 严肃点,这儿正招聘呢!
-
7 billion people, is that many? – 70亿人很多吗?
-
The daydream of a non-professional artist – 做一个没有职业艺术家的白日梦