Love is a double-edged sword – 情是双刃剑

Read or translate in

一位朋友,家有贤妻,最近突然与网上结识的女人发生激情,结果闹得鸡飞狗跳,妻子坚决反对小三,情人坚决不做小三,朋友对两人都爱,也都坦白,所以两个女人都知道对方的存在,都嫉妒得要命。朋友让我给想个出路,我说,唯一的出路只能是多边恋喽。多边恋就是一种不独占的关系,专治嫉妒心。朋友说:你那多边恋是理论上的,研究研究可以,在现实生活中不管用。我说:谁说多边恋只是理论上的?它早就成为人际关系的新模式,好多人都已经欣然选择这种关系模式,一男两女,一女两男,两男两女,相聚甚欢,其乐融融。谁说它不现实?

尽管多人关系可以这样解决,这种事发生在身边,还是令我唏嘘慨叹。爱情原本是世界上最美好之事,但它的确是柄双刃剑,它给人带来快乐,也给人带来烦恼。

当人陷入激情之爱,天为之蓝,花为之红,幸福和幸运的感觉油然而生,像鸟儿高飞,像鱼儿畅游,谁能说爱情不美好呢?可是,当爱情遇上现实,或者你有婚姻,或者他有恋人,或者你爱他他不爱你,或者他爱你你不爱他,即使双方都爱,也远隔关山,无缘相会。无穷烦恼挥之不去。成天阴云密布,以泪洗面。谁又能摆脱爱情的烦恼呢?

只能祈祷上苍,让有情人终成眷属,让爱情之花常开不败。



Source : Sina blog

Tags: ,

About julien.leyre

French-Australian writer, educator, sinophile. Any question? Contact julien@marcopoloproject.org