A lonely hotpot – 一个人的火锅 – English

65%
5 paragraph translated (7 in total)
Read or translate in

You are viewing an old revision of this post, from December 29, 2015 @ 15:40:09. See below for differences between this version and the current revision.

年后第一天去实习,回学校的时候发现地铁站旁新开了家火锅店。

It was different to the places I’d eaten hotpot. Most of the empty parts of the place were occupied by a large oval-shaped table. Leaning against the wall were a sparse few tables for two. But you never saw anyone sit like this. Most people sat alone on high stools, reaching out to get the cooked food from their hotpot, only to gaze down at their cellphone. 想到回学校食堂肯定没有吃的了,又眼瞅着汹涌的人流潮水般的灌入地铁站,我干脆也占一张高脚凳。

其实我特别爱吃火锅。在南昌念本科的时候,总是和迪迪、vivi、安黎、聪颖一起去市区吃火锅。南昌有一条老街,两旁都是火锅店。火锅店样子都相差不远,招牌一样都是红底,取着热辣辣的名字。店面都不大,无论选择哪家店,匀给我们五个人的空间总是不多。我们挤在局促的空间里,守着一锅红彤彤冒着热气的锅子。

在我的认知里,火锅是要一堆人吃的。它耗时久,没法一鼓作气地吃完,太适合有许多话要向彼此倾诉的我们。我们几个对着被辣椒味热气模糊掉脸,说着各自生活里的快乐与烦恼。锅里的食物咕噜咕噜煮着,一旦沸腾,那些没有说完的快乐也好,烦恼也好,都戛然而止,五双筷子迫不及待得在锅里抢夺食物。南昌火锅的辣也不容小觑,它总是后发制人,慢慢侵蚀整个口腔,再长驱直入烧灼整个胃。吃到后面,我们都嘴唇红肿,被辣得龇牙咧嘴,那些没说完的事情都说不下去了。这种时候,我总是举着一只销魂的鸡爪要瓶可乐,仗着自己年轻从来不考虑养生。冰可乐浇在麻辣舌尖,仿佛会有“滋”的一声,充满了刺激的快感。火锅是跟健康无关的东西,它无辣不欢,而食物总是堆积到嗓子眼,才能让食客领着吹气球一般鼓起的肚子,缴械投降。

毕业季的时候,我们一起吃的最后一餐火锅,也在这条街。期间路过一家生煎的店,我和安黎馋得不行,买了几个,边走边吃,弄得汤汁溢出,互相嘲笑对方的狼狈。迪迪永远一副嫌弃我们的姿态,旁若无人地骂我们丢人。就这么吵吵闹闹随意选了一家店。那天的火锅吃得和往常并无不同,都是唧唧喳喳说着当下的事情。迪迪对把一盘香菜倒入锅中的我们嗤之以鼻,vivi还是那个我们还没有敞开肚皮就说饱了的扫兴人,来自浙江的聪颖依旧是第一个被辣出眼泪的人,川妹子安黎,还有习惯吃辣的我,都是可以打持久战的主力军。没人伤感即将的离别,也没人谈及未来的相聚,都忙于在混杂的锅中抢自己爱吃的东西。大家都没有意识到,往后不知道要多少年才能聚在一起吃火锅了。也可能大家都意识到了,但还是抱着今朝有酒今朝醉的豁达,不愿提前感伤,辜负眼前的美食和爱。毕竟吃火锅嘛,热热闹闹,太不适合煽情了。

记得有一次,我们看到一个女人,点了一桌子的菜,一个人默默地吃。彼时我们是涉世未深的大学生,身边有三五成群的好友,不用为生计发愁,有一大把挥霍不完的快乐和活力,于是不知道孤独为何物,一个人吃火锅的画面在我们眼里显得格格不入。

However, I’ve also become one of those who eats hotpot alone. On the other hand, this kind of scene no longer appears strange in the eyes of those around. In this bustling city where everyone yearns for something, there are many lonely strangers like myself. It’s natural then that there would be so many shops designed for a single customer to enjoy hotpot. I always used to want to add a bit of meat, but Didi really hated the taste of mutton, and every time she would veto my suggestion. At last, this time, no one opposed me, and I ordered a piece of fatty mutton, though I did not enjoy its delicious taste.



Source : 南方周末

Article Revisions:

Changes:

December 29, 2015 @ 15:40:09Current Revision
Content
<p>年后第一天去实习,回学校的时候发现地铁站旁新开了家火锅店。</p> <p>年后第一天去实习,回学校的时候发现地铁站旁新开了家火锅店。</p>
<p>It was different to the places I’d eaten hotpot. Most of the empty parts of the place were occupied by a large oval-shaped table. Leaning against the wall were a sparse few tables for two. But you never saw anyone sit like this. Most people sat alone on high stools, reaching out to get the cooked food from their hotpot, only to gaze down at their cellphone. 想到回学校食堂肯定没有吃的了,又眼瞅着汹涌的人流潮水般的灌入地铁站,我干脆也占一张高脚凳。</p> <p>It was different to the places I’d eaten hotpot. Most of the empty parts of the place were occupied by a large oval-shaped table. Leaning against the wall were a sparse few tables for two. But you never saw anyone sit like this. Most people sat alone on high stools, reaching out to get the cooked food from their hotpot, only to gaze down at their cellphone. 想到回学校食堂肯定没有吃的了,又眼瞅着汹涌的人流潮水般的灌入地铁站,我干脆也占一张高脚凳。</p>
<p>其实我特别爱吃火锅。在南昌念本科的时候,总是和迪迪、vivi、安黎、聪颖一起去市区吃火锅。南昌有一条老街,两旁都是火锅店。火锅店样子都相差不远,招牌一样都是红底,取着热辣辣的名字。店面都不大,无论选择哪家店,匀给我们五个人的空间总是不多。我们挤在局促的空间里,守着一锅红彤彤冒着热气的锅子。</p>  
<p>在我的认知里,火锅是要一堆人吃的。它耗时久,没法一鼓作气地吃完,太适合有许多话要向彼此倾诉的我们。我们几个对着被辣椒味热气模糊掉脸,说着各自生活里的快乐与烦恼。锅里的食物咕噜咕噜煮着,一旦沸腾,那些没有说完的快乐也好,烦恼也好,都戛然而止,五双筷子迫不及待得在锅里抢夺食物。南昌火锅的辣也不容小觑,它总是后发制人,慢慢侵蚀整个口腔,再长驱直入烧灼整个胃。吃到后面,我们都嘴唇红肿,被辣得龇牙咧嘴,那些没说完的事情都说不下去了。这种时候,我总是举着一只销魂的鸡爪要瓶可乐,仗着自己年轻从来不考虑养生。冰可乐浇在麻辣舌尖,仿佛会有“滋”的一声,充满了刺激的快感。火锅是跟健康无关的东西,它无辣不欢,而食物总是堆积到嗓子眼,才能让食客领着吹气球一般鼓起的肚子,缴械投降。</p> <p>I really love eating huoguo. During my undergraduate time in Nanchang, Didi, Vivi, Anli, Congying and I would always go out to eat huoguo.Nanchang has an old street, on either side of which are huoguo places. They all look pretty similar, bearing red signs and spicy-sounding names. The shopfronts aren't big, and whichever you chose, there was never much space for the five of us. We would cram into some small space, sitting by the hot steam of a bright red hotpot. </p>
  <p>As I understand it, huoguo requires a lot of people. It requires time - it can't be rushed. It suits those times you have a few things you want to share with each other. Our faces growing indistinct in the hot steam, everyone talking about the happiness and worries of their life, the food in the hot pot bubbling away. By the time it was ready the happiness we had not yet finished describing would be all right, as would the distress - everything spontaneously coming to an end as five pairs of chopsticks impatiently plunged into the hotpot. You have to respect the heat of a Nanchang hotpot, slowly eroding the whole mouth, 南昌火锅的辣也不容小觑,它总是后发制人,慢慢侵蚀整个口腔,再长驱直入烧灼整个胃。Afterward we would all have red lips,the heat making us grimace, and unable to finish any of the things we'd not yet finished talking about. 这种时候,我总是举着一只销魂的鸡爪要瓶可乐,relying on one's youth and never giving a thought to one's health. Pouring the icy-cold Cola on our burning tongues, creating a single "ziiiii" sound, satisfying the high. Huoguo has nothing to do with health, and is no pleasure without its heat,and all the food piles up in one's throat, 才能让食客领着吹气球一般鼓起的肚子,缴械投降。</p>
<p>毕业季的时候,我们一起吃的最后一餐火锅,也在这条街。期间路过一家生煎的店,我和安黎馋得不行,买了几个,边走边吃,弄得汤汁溢出,互相嘲笑对方的狼狈。迪迪永远一副嫌弃我们的姿态,旁若无人地骂我们丢人。就这么吵吵闹闹随意选了一家店。那天的火锅吃得和往常并无不同,都是唧唧喳喳说着当下的事情。迪迪对把一盘香菜倒入锅中的我们嗤之以鼻,vivi还是那个我们还没有敞开肚皮就说饱了的扫兴人,来自浙江的聪颖依旧是第一个被辣出眼泪的人,川妹子安黎,还有习惯吃辣的我,都是可以打持久战的主力军。没人伤感即将的离别,也没人谈及未来的相聚,都忙于在混杂的锅中抢自己爱吃的东西。大家都没有意识到,往后不知道要多少年才能聚在一起吃火锅了。也可能大家都意识到了,但还是抱着今朝有酒今朝醉的豁达,不愿提前感伤,辜负眼前的美食和爱。毕竟吃火锅嘛,热热闹闹,太不适合煽情了。</p> <p>毕业季的时候,我们一起吃的最后一餐火锅,也在这条街。期间路过一家生煎的店,我和安黎馋得不行,买了几个,边走边吃,弄得汤汁溢出,互相嘲笑对方的狼狈。迪迪永远一副嫌弃我们的姿态,旁若无人地骂我们丢人。就这么吵吵闹闹随意选了一家店。那天的火锅吃得和往常并无不同,都是唧唧喳喳说着当下的事情。迪迪对把一盘香菜倒入锅中的我们嗤之以鼻,vivi还是那个我们还没有敞开肚皮就说饱了的扫兴人,来自浙江的聪颖依旧是第一个被辣出眼泪的人,川妹子安黎,还有习惯吃辣的我,都是可以打持久战的主力军。没人伤感即将的离别,也没人谈及未来的相聚,都忙于在混杂的锅中抢自己爱吃的东西。大家都没有意识到,往后不知道要多少年才能聚在一起吃火锅了。也可能大家都意识到了,但还是抱着今朝有酒今朝醉的豁达,不愿提前感伤,辜负眼前的美食和爱。毕竟吃火锅嘛,热热闹闹,太不适合煽情了。</p>
<p>记得有一次,我们看到一个女人,点了一桌子的菜,一个人默默地吃。彼时我们是涉世未深的大学生,身边有三五成群的好友,不用为生计发愁,有一大把挥霍不完的快乐和活力,于是不知道孤独为何物,一个人吃火锅的画面在我们眼里显得格格不入。</p> <p>I remember once we saw a woman order a table worth of dishes, and silently ate them alone. At that time we were naive university students, groups of good friends by our side, no need to worry about a living, spending everything for our own pleasure. We did not know anything about what being solitary meant, and the sight of a person eating hotpot alone seemed odd.</p>
<p>However, I’ve also become one of those who eats hotpot alone. On the other hand, this kind of scene no longer appears strange in the eyes of those around. In this bustling city where everyone yearns for something, there are many lonely strangers like myself. It’s natural then that there would be so many shops designed for a single customer to enjoy hotpot. I always used to want to add a bit of meat, but Didi really hated the taste of mutton, and every time she would veto my suggestion. At last, this time, no one opposed me, and I ordered a piece of fatty mutton, though I did not enjoy its delicious taste.</p> <p>However, I’ve also become one of those who eats hotpot alone. On the other hand, this kind of scene no longer appears strange in the eyes of those around. In this bustling city where everyone yearns for something, there are many lonely strangers like myself. It’s natural then that there would be so many shops designed for a single customer to enjoy hotpot. I always used to want to add a bit of meat, but Didi really hated the taste of mutton, and every time she would veto my suggestion. At last, this time, no one opposed me, and I ordered a piece of fatty mutton, though I did not enjoy its delicious taste.</p>

Note: Spaces may be added to comparison text to allow better line wrapping.

About julien.leyre

French-Australian writer, educator, sinophile. Any question? Contact julien@marcopoloproject.org